Mới chuộng cũ vong

Direct English translation

When the new is favored, the old is forgotten.

Equivalent English version

New is fine, but old is fine too

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói ham chuộng cái mới quên hẳn, bỏ hẳn cái ; nhấn mạnh sự lãng quên bạc nghĩa đối với những từng gắn bó trước đó. Thường dùng để chê người thay lòng đổi dạ, không biết trân trọng tình nghĩa xưa.
English explanation
Refers to favoring what is new while letting the old be forgotten altogether. It criticizes fickleness and ingratitude toward former attachments or long-standing relationships.